Forum cheval
Le salon de discussion

Et Outlander?

Sujet commencé par : beeboylee - Il y a 441 réponses à ce sujet, dernière réponse par cyberds
2 personnes suivent ce sujet.
Par beeboylee : le 11/05/16 à 15:10:36

Déconnecté

Inscrit le :
08-05-2004
64851 messages

1080 remerciements
Dire merci1
Ok y'a GOT .
mais comme certains en ont parlé par ci par là, je viens de decouvrir Outlander ( sur netflix) et mais c'est que c'est tres regardable , cette chose!!!

Or donc, une infirmière qui a pas froid aux yeux et qui rentre de la guerre de 45 se retrouve magiquement télétransportée en Ecosse à la veille de la revolution jacobite ds les highlands.
Evidemment, ça lui fait un choc, mais elle s adapte sacrément bien,la bougresse ,et tombe amoureuse d'un beau specimen du coin, alors meme qu'elle regrette son mari, dont l ancetre ( anglais) est un pur salaud ( Damn it! )

Je craignais que ce ne fût gnangnan..Que nenni
Y'a du paysage, de la musique , du sexe et du sang et des personnages d'autant plus credibles que la reconstitution historique a l'air sérieuse
La question que je me pose est :que valent les romans? GOT, j'ai fini par laisser tomber niveau lecture parce que je trouvais que la multiplication des arcs narratifs et des personnages devenait lassant;
Mais là il y a beaucoup moins de monde et je peux donc supposer une certaine valeur littéraire aux bouquins?
La serie ne tombe pas ds le feuilleton harlequin alors, quid des livres ?

je sais que tres gros succes de librairie et toussa toussa mais c'est pas un critère: y'a qu'à voir le Da vinci Code qui est une pure daube, ou encore pire, la série des nuances de Grey , qui ne vaut que pour le titre

Messages 161 à 200, Page : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 > >

Par Paulyneee : le 18/10/16 à 20:15:24

Déconnecté

Inscrit le :
17-12-2006
16050 messages

263 remerciements
Dire merci
Mark my words ça ressemblerait bien au bonhomme !

Par cyberds : le 18/10/16 à 22:46:16

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci

Par cyberds : le 18/10/16 à 22:47:22

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci



Par Loarghann : le 19/10/16 à 09:59:42

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
Bon, je n'ai encore vu que la saison 1, et je suis en train de lire en Français (snif) le premier tome... Et il a un effet bœuf sur mon couple... Ca vous le fait aussi ou je suis aussi dingue que je me l'imagine ?

Par cyberds : le 19/10/16 à 10:42:26

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Si tu regardes ton mec en te disant que c'est bien TON Jamie et que tu l'aimes encore plus (sans qu'il comprenne pourquoi évidemment ), oui c'est normal loool

Par Loarghann : le 19/10/16 à 10:51:56

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
ben oui, c'est tout à fait ca !


Par Loarghann : le 19/10/16 à 10:54:04

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
n'empeche, etre encore amoureuse après 15 ans de vie commune et deux momes, quand je vois les couples autour de moi péter les uns après les autres (j'en suis à 4 couples, trois d'amis très proches et un d'une de mes sœurs), je me dis que j'ai bien de la chance !

Merci Jamie ! (et Cyb' et bee, qui me l'ont fait découvrir !)

Par cyberds : le 19/10/16 à 11:06:30

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Check ta boîte mail ma Coco

Par Paulyneee : le 19/10/16 à 19:53:58

Déconnecté

Inscrit le :
17-12-2006
16050 messages

263 remerciements
Dire merci
loarghann c'est un peu ton 50 nuances de grey

cyberds la deuxième image c'est exactement ca ! Heureusement qu'on ne le verra plus ensuite !

De mon coté j'en suis au 4ème tome et je ne me lasse pas. J'attends avec impatience que le 5ème soit disponible à la bibliothèque

Par sabah12 : le 19/10/16 à 20:52:36

Déconnecté

Inscrit le :
18-07-2015
2801 messages

158 remerciements
Dire merci
Si tu regardes ton mec en te disant que c'est bien TON Jamie et que tu l'aimes encore plus (sans qu'il comprenne pourquoi évidemment ), oui c'est normal loool








Paulyneee moi aussi j'en suis au tome 4, j'avoue avoir un peu décroché, j'en suis au tout tout début, mais j'ai lâché les bouquins en général depuis plusieurs jours aussi...faut que je m'y replonge !

Par cyberds : le 23/10/16 à 17:23:11

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Pour ceux que ça pourrait intéresser : un documentaire sur la véritable histoire du Clan Fraser, (on voit que D. Gabaldon avait bossé son sujet ) avec au passage l'actuel Simon Fraser 16ème Lord Lovat

Lien



Par cyberds : le 23/10/16 à 17:46:57

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Il y a aussi le doc sur les McKenzie mais je n'ai pas encore regardé
Lien

Par Paulyneee : le 23/10/16 à 22:47:23

Déconnecté

Inscrit le :
17-12-2006
16050 messages

263 remerciements
Dire merci
Il est pas mal aussi l'actuel Simon Fraser !



Par Paulyneee : le 23/10/16 à 23:32:51

Déconnecté

Inscrit le :
17-12-2006
16050 messages

263 remerciements
Dire merci
cyberds toi qui est une vraie bible outlander : sais tu à quel moment Jamie lit le poème "then let amorous kisses dwel..." ?

Par cyberds : le 24/10/16 à 00:04:05

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Dans le 1 "outlander" il ramène à Claire le cadeau d'Hugh Munro enveloppé dans un papier sur lequel il a écrit les vers de Catulle en latin, Jamie les lit et les dit en anglais (version de Richard Crashaw 1612/3 - 1649)
Then let amorous kisses dwell
On our lips, begin to tell
A Thousand, and a Hundred, score
An Hundred, and a Thousand more,

On retrouve les mots dans la bague de Claire "da mi basia mille"
Spoiler
Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.


edit : dans la série, c'est dans le dernier épisode de la saison 2 qu'on entend Jamie réciter le poème



Message édité le 24/10/16 à 00:16

Par cyberds : le 24/10/16 à 00:09:38

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
J'ai lu en entier les 3 premiers livres en anglais et pas seulement des extraits, c'est pire que ce que je croyais : le texte est coupé/censuré un nombre incroyable de fois dans la traduction française!
Si ça ne vous fait pas peur, n"hésitez pas à lire en VO (les livres sont en vente sur amazon)

Par Loarghann : le 24/10/16 à 10:25:27

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
grâce à cyb', j'ai commencé le tome 2 en anglais ce week end. Le vocabulaire est plus soutenu que mes lectures habituelles en anglais (fantasy science-fiction) mais ca se laisse lire assez facilement (bon, ok, avec la liseuse et son dico intégré, hein, je suis pas maso à ce point... ).

Cyb', la découpe des tomes est la même en Français et en anglais ? Parce que si le tome 2 est bien dragonfly in amber, entre la fin du tome 1 en Français (qui est à peu près la même que la fin de la saison 1 en série) et le début du tome 2, il y a une énooorme élipse, non ?

Par cyberds : le 24/10/16 à 10:44:15

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Coralie, les tomes où il y a le plus de différence sont le 1 et le 3, dans le tome 1 il manque des passages entiers au moment du mariage, à Lallybroch, souvent des échanges entre Jamie et Claire et beaucoup de scènes "intimes"
Dans le tome 3, il en manque depuis la scène des retrouvailles et les premiers jours et il en manque aussi sur les bateaux, à chaque fois il y a des coupes sombres, j'avoue que ça me semble très arbitraire, je ne comprends pas bien pourquoi De la pudibonderie ?? C'est bizarre en tout cas et pas très respectueux de l'auteur!
Le tome où il y a le moins de différence c'est le 2 en fait

Oui c'est la même découpe Coco, ça finit à l'abbaye par la révélation de la grossesse et ça recommence quelques semaines plus tard en France avec Claire qui nous fait profiter de ses nausées matinales, c'est la marque de fabrique de Diana Gabaldon, elle n'a jamais peur du réalisme

Par Loarghann : le 24/10/16 à 12:57:33

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
ok, alors à mon avis je ne lis pas le bon, parce que je les quitte dans le tome 1 en Français en France en train de prendre la décision de se rendre à rome et je les retrouve dans le tome 2 anglais (enfin le tome dragonfly in amber) en 68 chez le révérend machin truc qui vient de léguer sa collection de bizareries jacobites à son fils adoptif...

On a merdé dans le chargement des fichiers sur ma liseuse ou l'auteur s'offre un petit chapitre de retour vers le futur ?

Par cyberds : le 24/10/16 à 14:44:39

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Non non c'est normal Coralie !!!
Oui j'ai oublié que ça commençait en 1968 !!! Il faut que je révise encore pour ma thèse
donc part one : though a looking glass, darkly" (86 pages sur mon livre )
part two "the pretenders" (Le Havre 1744) et là , elle vomit, promis

Par Loarghann : le 27/10/16 à 12:04:53

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
ca y est, elle a vomi !

Bon, ben je suis aussi accro en anglais qu'en Français, et j'aime toujours autant !

Par contre, il y a vraiment beaucoup de vocabulaire que je n'ai jamais rencontré, je suis heureuse d'être sur ma liseuse, et pas dans un format papier... Est-ce parce que l'auteur est américaine, et qu'elle place de l'accent écossais dans ses textes ?

mais malgré cela, ca reste facile à lire.

J'apprends plein de mots, j'aime !

Coralie



Par sabah12 : le 27/10/16 à 12:33:17

Déconnecté

Inscrit le :
18-07-2015
2801 messages

158 remerciements
Dire merci
J'ai lu en entier les 3 premiers livres en anglais et pas seulement des extraits, c'est pire que ce que je croyais : le texte est coupé/censuré un nombre incroyable de fois dans la traduction française!

Pfffff c'est vraiment rageant ça !

Je me sens pas de lire de tels volumes en anglais...je vais être frustrée car il va me manquer pas mal de vocabulaire je pense

Par Loarghann : le 27/10/16 à 12:55:12

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
Sabah, tout l'intérêt des liseuses ! Le dico est intégré !

Par sabah12 : le 27/10/16 à 12:59:59

Déconnecté

Inscrit le :
18-07-2015
2801 messages

158 remerciements
Dire merci
Et oui mais j'ai pas de liseuse et je n'en veux pas, j'aime que ma bibliothèque soit bien remplie
Et je ne vais pas en acheter une que pour Outlander

Mais ça doit être super pratique quand même !


Message édité le 27/10/16 à 13:01

Par cyberds : le 27/10/16 à 13:01:43

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Le vocabulaire, on le retrouve vite et comme dit Coralie, ça reste facile à lire tant que tu as un traducteur à portée!
Au tout début, en utilisant les fichiers téléchargés, je regardais sur google puis quand j'ai fini par acheter les 3 premiers livres en anglais, j'ai utilisé mon gros Harrap's, très souvent au début, puis ensuite tu te rends compte que par la force des choses, même si le vocabulaire est soutenu, les mots reviennent, les adjectifs et les verbes anglais sont très "visuels et auditifs", tu fais des progrès énormes en botanique et en anatomie (je suis incollable sur les clumps of gorse et le collarbone )
Je ne trouve pas ça très "américain" Coralie, j'ai trouvé le même genre de vocabulaire et de tournures dans "pride and prejudice" de plus la mère de l'auteur était anglaise, ça a dû l'aider dans ses expressions british
Pour les mots écossais, on se fait vite aux "raccourcis" , aux "wee" mis partout, aux mots spécifiques (bonnie, dram, kirk par exemple) mais j'ai des amis écossais donc je retrouve tout ça sur leur facebook

Bref, on galère un peu au début mais au fur et à mesure ça devient bien plus facile, et parfois j'ai du mal à me souvenir si certain passage, je l'ai lu en français ou en anglais... en recherchant, je me rend compte qu'il n'est pas dans la version française ( )

En revanche, au début, je faisais des blocages sur certains mots, même s'ils revenaient souvent et s'ils étaient hyper courants, et à chaque fois je devais regarder la traduction en me traitant de tous les noms ( stool, dweller, reluctant, redolent ...) maintenant ça y est c'est bon, c'est gravé

Je m'étais dit que je m'arrêterais aux 3 premiers livres en anglais mais du coup, je me tâte (je n'ai pas de liseuse et lire sur l'ordi ça m'explose les yeux, et puis j'aime tellement "l'objet" bouquin ... J'aime toucher, feuilleter, je suis restée vieux jeu )

Par sabah12 : le 27/10/16 à 13:14:19

Déconnecté

Inscrit le :
18-07-2015
2801 messages

158 remerciements
Dire merci
Bon à voir ... je vais finir les tomes en français déjà !
Il m'en reste euh ... 7 vu qu'ils ont partagé les tomes 7 et 8 en deux.


Message édité le 27/10/16 à 13:14

Par cyberds : le 27/10/16 à 13:17:38

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Ah et c'est amusant aussi d'essayer de trouver les références typiquement anglaises ou américaines !!
Des qu'une expression semble louche, il faut chercher pourquoi
Par exemple, dans le tome 3, Jamie dit " “I can tell a hawk from a handsaw, when the wind sets north by nor'west"
ça me semblait étrange alors j'ai cherché ... et trouvé
"I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw. " C'est une réplique d'Hamlet

Pareil j'ai cherché pourquoi à un moment Brianna (je ne vous dis pas où ) disait " Personne ne s'attend jamais à l'inquisition espagnole"
C'est en référence à un sketch culte des Monty Pythons

Lien




Message édité le 27/10/16 à 13:48

Par Loarghann : le 27/10/16 à 13:53:39

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
pour le débat livres papier/liseuse, je résoud l'équation en achetant la version papier quand j'aime l'auteur... Mes étagères restent bien trop remplies, et j'ai toujours le contact papier pour les BD et beaux livres que je continue à consommer en cellulose ^^

Presque toute la littérature anglophone que j'ai consommé était anglaise (alice in wonderland, Harry potter...) mais j'ai lu de l'américain aussi (GOT).

C'est sans doute juste que c'est un vocabulaire soutenu.

Bon, il est clair que je loupe les références (les monthy, j'aurai sans doute capté, mais sheakespeare, no way) mais je les aurai loupées en Français aussi... Le souci étant le manque de culture de la lectrice ^^

Encore un tout tout grand merci cyb !

Par cyberds : le 27/10/16 à 15:24:00

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
En tout cas, maintenant je sais que clump, cluster, tuft, bunch et bundle sont synonymes, ça me servira si je veux me recycler en jardinier-paysagiste au royaume uni!!

Par patatrac : le 27/10/16 à 15:44:36

Déconnecté
Je rejoins le clan des Outlandeuses. J'ai découvert cette série ya â peine un mois et je viens de visionner le dernier épisode de la saison 2, je n'avais jamais autant pleuré devant une série... Je suis devenue accro et maintenant j'ai très très envie d'acheter les livres!

Et si tout se passe bien je pars 1 semaine en Ecosse en aout prochain

Mon homme n'a pas du tout accroché en revanche...

Par cyberds : le 28/10/16 à 09:35:20

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Le mien a regardé quelques épisodes avec moi (il n'est pas du tout séries donc c'est un exploit) ça lui a plutôt plu, plus que GOT apparemment puisque ça, il n'a jamais pu rester devant!
Sinon, toujours dans mes british lectures, mes deux nouveaux mots maudits sont "thus" et "seldom" pourtant rien de compliqué à retenir, mais j'ai bien du regarder la traduction 3 fois pour chaque ...

Ce matin sur mon timeline facebook, plein de vidéos et photos de Jamie Fraser, ma désintoxication a échoué lamentablement, j'étais, comment dire ...


Par goodnightmoon : le 28/10/16 à 09:49:40

Déconnecté

Inscrit le :
07-12-2004
17324 messages

123 remerciements
Dire merci
MDR cyberds tu me fais tellement marré! tu es une sacrée bible en tout cas.
Moi je dois avouer que j'ai pas réussi a lire le 4 ,j'ai abandonné lamentablement.
Du coup j'attends la saison 3 avec impatience.

Du coup je viens de regarder Orgueil et préjugés (le dernier) et j'adore aussi!!

Par sabah12 : le 31/10/16 à 16:30:46

Déconnecté

Inscrit le :
18-07-2015
2801 messages

158 remerciements
Dire merci

Bon anniversaire cyberds




Par cyberds : le 31/10/16 à 17:38:40

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Oh merci Sabah !!
Je prends le cadeau avec plaisir !
Et s'il me regarde encore comme ça, je vais être prête aussi lool

Comme tout à une fin, celle des bouquins viendra avec le n°10 ... Encore 2 livres à attendre

author Diana Gabaldon did a Q and A at EW’s PopFest today and among the revelations during Diana’s panel is that the Outlander series of novels is close to the end.

Readers (including myself) have wondered what the appearance of Jamie’s “ghost” in Inverness on that rainy night way back in Outlander (Book 1) means. (TV watchers have seen the same event in episode 101.) It looks like we will have an answer, but it will come with the end of the novel series. Diana said:
“It’ll be the very last thing in the last book, which I think is probably book 10.”





Message édité le 31/10/16 à 17:42

Par sabah12 : le 31/10/16 à 18:44:12

Déconnecté

Inscrit le :
18-07-2015
2801 messages

158 remerciements
Dire merci


Maintenant quand je choisis une série, je le fais en fonction des acteurs, si ce sont de beaux mâles ou pas Dernièrement je me suis fait tous les épisodes de Vikings (je connaissais de nom seulement) et j'ai été servie



Nan mais moi j'ai loupé un wagon, je pensais que ça finissait avec le tome 8 part 2 Remarque, à la vitesse où je lis en ce moment...le 10 sera sorti pile au bon moment
Bon aller je finis le dernier Harry Potter, je le savoure car il se lit trop vite et je me replonge dans le tome 4 !


Message édité le 31/10/16 à 18:52

Par cyberds : le 31/10/16 à 19:19:05

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
non c'est le 9 qui va sortir, sans doute l'année prochaine ?
et le 10 ... vu qu'elle met 2 ou 3 ans pour faire ses recherches avant d'écrire ..

Par Loarghann : le 07/11/16 à 11:00:01

Déconnecté

Inscrit le :
10-08-2005
13629 messages

229 remerciements
Dire merci
moi c'est elderly qui faisait de la résistance, mais ca va, c'est imprimé maintenant !

Par beeboylee : le 07/11/16 à 17:33:21

Déconnecté

Inscrit le :
08-05-2004
64851 messages

1080 remerciements
Dire merci
Lol
Moi je lis le bouquin original qui a inspiré gangs of new york de Scorcese
J'appends plein de mots pour dire en gros" malfrat, putain, voleur "et je suis tombee à maintes reprises sur le verbe To shanghai
Ben celui là sans google trad, pour deviner son sens précis, lol


Message édité le 07/11/16 à 17:33


Message édité le 07/11/16 à 17:34

Par cyberds : le 07/11/16 à 22:24:31

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
To shanghai
lool ceci dit on imagine qu'il y a quelques villes où il ne doit pas faire bon se faire enlever
moi j'ai zyeuté "Bridget Jones Baby" pas vraiment légalement donc en VO anglaise sous titré coréen
J'ai quasi tout compris (en revenant en arrière de temps en temps pour bien tendre l'oreille) et découvert quelques expressions urbaines et imagées
Je pense qu'il me manque quelques typical jokes, mais franchement, je suis vraiment contente de m'être mise à la lecture en VO!!!

Par cyberds : le 07/11/16 à 22:27:52

Déconnecté

Inscrit le :
09-04-2004
48137 messages

1921 remerciements
Dire merci
Pour vous aider à progresser, je vous propose quelques "mean tweets" lu par leurs destinataires ... ils ont de l'humour!!
Spoiler
mention spéciale pour "Why does Ryan Gosling always look like he's trying to squeeze a fart out without it making any noise?"





Message édité le 07/11/16 à 22:36

Page : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 > >
· Page précédente· Page suivante


Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (68 135) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous
Il y a 1 utilisateurs sur cette page : et 1 invité(s)

Les dernières annonces

a donner hongre
donation Très
a donner Pure
donne jument LUS
HONGRE DE 8 ANS
A donner cheval