Traduction hongrois français
Sujet commencé par : Ramdam - Il y a 11 réponses à ce sujet, dernière réponse par RamdamPar Ramdam : le 24/09/10 à 15:44:36
| Dire merci | bonjour... quelqu'un sait-il ce que signifie le mot lourdja, s'il vous plait? |
Messages 1 à 11, Page : 1
Par dess : le 24/09/10 à 15:45:37
| Dire merci | heu.. je sais pas mais je pense pas que tu sois dans le bon fofo ![]() |
Par dess : le 24/09/10 à 15:46:34
| Dire merci | Toutes mes excuses c'est moi qui ai plus les yeux en face des trous désolée désolée désolée désolée |
Par Ramdam : le 24/09/10 à 15:49:56
| Dire merci | pagrave |
Par kefiretlome : le 24/09/10 à 16:12:12
| Dire merci | T'es sûre de l'orthographe de ton mot ??? |
Par Voltaire : le 24/09/10 à 16:15:22
| Dire merci | Google language tools est formel, la traduction hongrois-français de lourjda est...lourjda Comme kefiretlome, tu es sûre de l'ortho? |
Par kefiretlome : le 24/09/10 à 16:18:09
| Dire merci | Et est-ce que c'est bien du hongrois ? |
Par Ramdam : le 24/09/10 à 16:25:10
| Dire merci | alors c'est pas lourjda comme l'écrit voltaire, mais Lourdja c'est un nom propre dans un conte hongrois je vérifie ![]() |
Par Ramdam : le 24/09/10 à 16:26:40
| Dire merci | oups, j'm'a gourée, c'est géorgien |
Par Ramdam : le 24/09/10 à 16:28:05
| Dire merci | arf, google traduc ne le traduit pas... zut de zut... |
Par kefiretlome : le 24/09/10 à 17:35:47
| Dire merci | Ah, oui, le Georgien, c'est quand même particulier... Et si c'est un nom propre, il n'y a pas forcément de traduction ![]() |
Par Ramdam : le 24/09/10 à 18:37:10
| Dire merci | oui, j'ai rien trouvé c'est aussi bien, note merci tout le monde! |
Page : 1
Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (69 206) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous


Déconnecté












