Forum cheval
Le salon de discussion

BesOiin d'un(e) bilingue ,, viiite =D

Sujet commencé par : sandy - Il y a 15 réponses à ce sujet, dernière réponse par sandy
Par sandy : le 01/06/09 à 13:55:34

Déconnecté

Inscrit le :
07-01-2006
529 messages
Dire merci
 Voila , j'ai un examen Oral mercredi , je dois donc préparer mon texte , mais etant une grosse nouille en neerlandais , je viens vous demander votre aide

- bonjour madame la directrice
- Goedendag mevrouw bestuurster
- je viens pour le post d’institutrice
- Ik kom voor post onderwijzeres - avant de faire des études d’institutrice maternelle, j’ai fait 2 ans d’études d’aspirante nursing.
- alvorens onderwijzeres in bewaarschool maken , ik maak 2 jaar studie in aspirante nursing
- non, mais j’ai eu l’occasion de faire de nombreux stage pendant mes études.
- j’aime beaucoup les enfants, faire des activités avec eux, leur apprendre des choses.
- je n’ai pas de préférence, j’aime les enfants de tout âge.
- pour l’instant je vis encore avec mes parents. Je n’ai pas d’enfants.
- oui, j’ai mon permis depuis 1 an mais je n’ai pas de voiture.
- soit en vélo ou soit en bus cela dépend des horaires.
- heu… oui. Quel sont les horaires ?
- ok merci beaucoup.
- Merci merci
- au revoir


Les phrases en rouge sont celle que j'ai essayé de traduire ,, =S

J'ai vraiment besoin d'aide pour que ce texte soit compréhensible

Merci bcp

Messages 1 à 15, Page : 1

Par sandy : le 01/06/09 à 14:08:54

Déconnecté

Inscrit le :
07-01-2006
529 messages
Dire merci
 j'ai oublier de dire que ct un dialogue , je n'ai donc que les phrases que moi je dois dire

svp svp aidé moi

Par Nel.geneve : le 01/06/09 à 14:13:28

Déconnecté

Inscrit le :
26-07-2006
12978 messages

44 remerciements
Dire merci
 Désolée, j'aurais pu taider en allemand, anglais, italien, voire meme suisse allemand...mais neerlandais

Par kefiretlome : le 01/06/09 à 14:22:31

Déconnecté

Inscrit le :
23-11-2007
29282 messages

864 remerciements
Dire merci
Néerlandais !!! Chaud ! J'espère pour toi qu'il y en a qui le parlent
Un petit UP pour que ce post reste visible

Par sandy : le 01/06/09 à 14:25:38

Déconnecté

Inscrit le :
07-01-2006
529 messages
Dire merci
 Merci bcp ,, j ai vraiment besoin d'aide
en éspérant que qqun sache m aidé

Par kefiretlome : le 01/06/09 à 14:26:40

Déconnecté

Inscrit le :
23-11-2007
29282 messages

864 remerciements
Dire merci
Eventuellement, tu peux aller voir ici, descend un peu sur la page, tu verras, il y a un service de traduction en ligne :

Freelang met également à votre disposition un service gratuit d'aide à la traduction, où vous pourrez contacter un traducteur bénévole en Néerlandais

Lien

Par ttr0pchoutoi : le 01/06/09 à 14:31:55

Déconnecté

Inscrit le :
28-10-2006
17468 messages

10 remerciements
Dire merci
 alvorens onderwijzeres in bewaarschool maken , ik maak 2 jaar studie in aspirante nursing

tu dois inverser le sujet et verbe apres ta virgule, aussi mettre le verbe studie a la fin :

alvorens onderwijzeres in bewaarschool maken , maak ik 2 jaar in aspirante nursing studie.

mon néerlandais est trop trop lointain que pour t'aider plus

Par Desroses : le 01/06/09 à 14:32:16

Déconnecté

Inscrit le :
27-11-2011
6734 messages

124 remerciements
Dire merci
 J'ai fait un an de néerlandais, mais j'y connais pas grand chose

Par sandy : le 01/06/09 à 14:42:31

Déconnecté

Inscrit le :
07-01-2006
529 messages
Dire merci
 Merci pour le site mais j'en aurai besoin aujourd hui , je ne crois pas que ma demande sera traité dans l'heure =S

merci quand meme

Par kefiretlome : le 01/06/09 à 14:44:57

Déconnecté

Inscrit le :
23-11-2007
29282 messages

864 remerciements
Dire merci
Tu peux toujours tenter, puisque c'est pour Mercredi. Sur wordreference (même genre mais en anglais), j'ai eu des traductions dans la journée.

Par sandy : le 01/06/09 à 14:57:35

Déconnecté

Inscrit le :
07-01-2006
529 messages
Dire merci
 Oui mais je dois l'étudier aussi ,, mais se n'est rien , j'ai traduis comme je le pensais =D ,, se sera bien personelle au moins ^^

Merci bcp a tout le monde quand même

Je vous souhaite une trés bonne journée


Par mihakeeper1 : le 01/06/09 à 16:25:17

Déconnecté
 Bon allez, c'est bon pour une fois
Mais vérifie les mots de la trad que je te propose parce que j'ai parfois des problèmes avec le vocabulaire (enfin, je parle le flamand de Bruxelles, donc ça se comprend un peu)

- bonjour madame la directrice
- Goedendag mevrouw bestuurster : Goeiendag, c'est pas de l'allemand hein Et c'est Mevrouw DE bestuurder
- je viens pour le post d’institutrice
- Ik kom voor post onderwijzeres : Ik kom voor (pas certaine que ça se dit mais bon) de functie van onderwijzeres
- avant de faire des études d’institutrice maternelle, j’ai fait 2 ans d’études d’aspirante nursing.
- alvorens onderwijzeres in bewaarschool maken , ik maak 2 jaar studie in aspirante nursing : Alvorens cursussen onderwijzeres te volgen, heb ik lessen in aspirante nursing genomen
- non, mais j’ai eu l’occasion de faire de nombreux stage pendant mes études.
Neen. Maar ik heb de gelegenheid gekregen om meerdere "stages" te maken tijdens mijn studies
- j’aime beaucoup les enfants, faire des activités avec eux, leur apprendre des choses.
Ik hou veel van kinderen. Ik maak graag activiteiten met zij, ik leer ze graag verschillende dingen.
- je n’ai pas de préférence, j’aime les enfants de tout âge.
Ik heb geen voorkeur, ik hou van kinderen van alle leeftijd
- pour l’instant je vis encore avec mes parents. Je n’ai pas d’enfants.
Momenteel woon ik nog met mijn ouders. Ik heb geen kinderen.
- oui, j’ai mon permis depuis 1 an mais je n’ai pas de voiture.
Ja, een jaar geleden heb ik mijn rijbewijs gehaald maar ik heb nog geen auto.
- soit en vélo ou soit en bus cela dépend des horaires.
Ofwel met de fiets, ofwel met de trein. Dat hangt af van de uurroosters.
- heu… oui. Quel sont les horaires ?
Ah ... Tja! Wat is de uurrooster?
- ok merci beaucoup.
ok, heel bedankt.
- Merci merci
Je ne te ferai pas l'injure de traduire cela ...
- au revoir
Goeiendag... Et oui, parce que Tot ziens est trop informel et que perso, au boulot, Goeiendag est le seul dont je me sers (ca se transforme souvent en Daaaaag d'ailleurs).

Allez, bonne m ... pour ton examen de langue barbare (que j'adore perso, vu que je l'utilise tous les jours, mais qui n'est pas facile et très peu utilisée ... sauf en Belgique et en Hollande bien sur)

Par Nel.geneve : le 01/06/09 à 20:04:49

Déconnecté

Inscrit le :
26-07-2006
12978 messages

44 remerciements
Dire merci
je suis HS, mais te dzou, entre ma matu d'allemand et mes penibles deux semestres d'études en suisse allemande...j'pige pratiquement le neerlandais (ecrit)

Par igoflo : le 01/06/09 à 22:39:24

Déconnecté

Inscrit le :
24-12-2005
1494 messages

1 remerciements
Dire merci
 Sandy > Si tu as un doute, tu peux envoyer un MP à Bairam

Par mihakeeper1 : le 03/06/09 à 16:43:07

Déconnecté
 Nel, moi perso, c'est l'inverse, grâce au néerlandais, je pige pas mal de mots en allemand.
Par contre, pour ce qui est de le parler, je suis bien honteuse d'avouer que j'en suis incapable

Par sandy : le 04/06/09 à 15:32:30

Déconnecté

Inscrit le :
07-01-2006
529 messages
Dire merci
 Merci pour la traduction ^^

J'ai passé mon oral et tout a bien été

sinon , oui en effet , le neerlandais est une langue bien barbar , qui me fait bien galéré à l'école

Page : 1


Pour préserver la qualité de ce forum, vous devez être membre pour participer à cette discussion..
Il y a actuellement (68 090) membres dans la communauté.
Devenez membre | Connectez vous
Il y a 1 utilisateurs sur cette page : et 1 invité(s)

Les dernières annonces

a donner hongre
donation Très
a donner Pure
donne jument LUS
HONGRE DE 8 ANS
A donner cheval